Wednesday, June 25, 2008

The failure story of Jingle Bell

This simple story really touched me, I broke down when reading it, yet it really gave me a lot of strength.

(I found an introduction of the story in Chinese in baidu)

"Dashing through the snow, in a one-horse open sleigh, / Jingle bells, jingle bells, / Jingle all the way, / Oh, what fun it is to ride / In a one horse open sleigh, hey! / Jingle bells, jingle bells, / Jingle all the way, / Oh, what fun it is to ride / In a one horse open sleigh / Dashing through the snow / In a one horse open sleigh, / O'er the fields we go, / Laughing all the way / Bells on bobtails ring, / Making spirits bright / What fun it is to ride and sing / A sleighing song tonight, Oh! / Jingle bells, jingle bells, / Jingle all the way, / Oh, what fun it is to ride / In a one horse open sleigh, hey! / Jingle bells, jingle bells, / Jingle all the way, / Oh, what fun it is to ride / In a one horse open sleigh"

And in France: "Sur le long chemin / Tout blanc de neige blanche / Un vieux monsieur s'avance / Avec sa canne dans la main / Et tout là-haut le vent / Qui siffle dans les branches / Lui souffle la romance / Qu'il chantait petit enfant / Oh! Vive le vent, vive le vent, / Vive le vent d'hiver, / Qui s'en va sifflant, soufflant / Dans les grands sapins verts, oh! / Vive le temps, vive le temps, / Vive le temps d'hiver, / Boule de neige et jour de l'an / Et bonne année grand-mère"... etc.



Friday, June 20, 2008

穆旦的诗

据说查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名。查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。
最早看到穆旦的诗是在贺桂梅的课堂上,那时她给了我的期末论文一个很高的分数,不知道现在她是否还和几年前一样,微微的笑,气定神闲的在讲台上给大家讲史铁生的命若琴弦和余华的鲜血梅花?

附上穆旦的两首诗。



绿色的火焰在草上摇曳,
他渴求着拥抱你,花朵。
反抗着土地,花采伸出来。
当暖风吹来烦恼,或者欢乐。
如果你是醒了,推开窗子,
看这满园的欲望多么美丽。
蓝天下,为永远的谜迷惑着的
是我们二十岁的紧闭的肉体,
一如那泥土做成的鸟的歌,
你们被点燃,却无处归依。
呵,光,影,声,色,都已经赤裸,
痛苦着,等待伸入新的组合。

(1942)


我爱在淡淡的太阳短命的日子,
临窗把喜爱的工作静静做完,
才到下午四点,便又冷又昏黄,
我将用一杯酒灌溉我的心田。
多么快,人生巳到严酷的冬天,
我爱在枯草的山坡,死寂的原野,
独自觉吊已埋葬的火热一年,
看着冰冻的小河还在水下面流,
不知低语着什幺。只是听不见。

呵.生命也跳动在严酷的冬天。
我爱在冬晚围着温暖竹炉火,
和两三昔日的好友闲谈,
听着北风吐得门窗沙沙地响,
而我们回忆着快乐无忧的往年。
人生的乐趣也在严酷的冬天。

我爱在雪花飘飞的不眠之夜,
把已死去或尚存的亲人珍念,
当茫茫白雪铺下遗忘的世界,
我愿意感情的热流溢于心间,
来温暖人生的这严酷的冬天。

(197612)

Wednesday, June 11, 2008